Characters remaining: 500/500
Translation

cân đối

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cân đối" se traduit en français par "bien proportionné", "régulier" ou "eurythmique". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est équilibré et harmonieux, que ce soit en termes de forme, de quantité ou d'organisation.

Utilisation de "cân đối"
  1. Contexte général : On peut utiliser "cân đối" pour parler d'objets, de concepts ou même de situations qui présentent un bon équilibre. Par exemple, dans le design, un meuble peut être décrit comme "cân đối" s'il a des proportions agréables.

  2. Contexte financier : Dans le domaine économique, "cân đối" peut également se référer à un budget équilibré. Par exemple, une entreprise peut avoir un budget "cân đối" si les dépenses et les revenus sont en équilibre.

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "cân đối" peut être utilisé pour discuter de la santé ou du bien-être personnel. Par exemple, un mode de vie "cân đối" implique une alimentation équilibrée et une activité physique régulière.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "cân đối", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions :

Différents sens
  1. Cân đối peut également se référer à l'équilibre dans une situation émotionnelle ou mentale. Par exemple, une personne peut être décrite comme "cân đối" si elle garde son calme et équilibre ses émotions.

  2. Dans le domaine de l'art et de l'esthétique, "cân đối" peut faire référence à l'harmonie dans une œuvre, que ce soit en peinture, sculpture ou architecture.

Synonymes
  • Hài hòa : harmonieux
  • Cân bằng : équilibré
  • Đều đặn : régulier
  1. bien proportionné; régulier; eurythmique

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cân đối"